Hediye Levent'in sunduğu programda konuk, Prof. Dr. Mehmet Azimli'dir. Program, İslam klasiklerinin neden sadece ilahiyatçılar için değil, Ortadoğu çalışanlar ve genel okuyucu için de önemli olduğu sorusuyla başlar. Mehmet Azimli, Ortadoğu'yu anlamak için bölgenin zihniyet yapısını şekillendiren temel kaynakların bilinmesi gerektiğini vurgular.
Türkiye'de bu klasiklere yönelik mesafeli duruşun nedenleri (ağır dil, terminoloji, ilahiyat altyapısı ihtiyacı) tartışılır. Azimli, kendi yürüttüğü çeviri projesiyle bu engelleri aşmaya çalıştığını, eserleri günümüz Türkçesine ve herkesin anlayabileceği bir seviyeye çevirttiklerini belirtir.
Tarihteki çeviri hareketlerinin (Abbasiler dönemi Beytül Hikme, Avrupa Aydınlanması) toplumlarda bilgi patlaması ve aydınlanma sağladığı örnekleri üzerinden, benzer bir etkinin Türkiye'de de bu projeyle mümkün olabileceği savunulur. Projenin amacı, İslam'ın ilk üç asrına ait temel kaynakları (Sünni, Şii, Harici, coğrafya, tarih, edebiyat vb.) sansürsüz ve tarafsız bir şekilde Türkçeye kazandırarak, toplumda sağlam bilgiye dayalı bir aydınlanma ve eleştirel düşünce ortamı oluşturmaktır.
Mehmet Azimli, çeviri sürecindeki zorlukları (nitelikli mütercim bulma, metin sadakati, redaksiyon), çeviri ilkelerini (orijinaline sadık, sansürsüz) ve yayınlanan eser çeşitliliğini örnek kitaplar üzerinden detaylıca anlatır. Projenin finansal zorlukları ve devlet desteğinden yoksun oluşuna değinilir. Program, dinleyici soruları ve bir sonraki programın (Oryantalist Klasikler) duyurusuyla sona erer.
Bu yayın için izleyiciler toplamda 40 yorumda bulunmuş. 3328 defa izlenen yayın 258 kişi tarafından beğenilmiş.
Yorumların özeti: İzleyiciler programı faydalı, aydınlatıcı ve değerli buluyor. Hediye Levent'e ve konuk Prof. Dr. Mehmet Azimli'ye teşekkür ve takdirlerini iletiyorlar. Çeviri projesi devasa bir kültür hizmeti olarak nitelendirilip takdir ediliyor. Bazı izleyiciler, yayındaki kitapların listesini ve kitapların yazım formatıyla ilgili bir öneriyi paylaşıyor. Teknik bir ses sorununa dikkat çekiliyor ve programın içeriğine dair bazı küçük düzeltme veya ek bilgi talepleri iletiliyor. Genel olarak olumlu ve minnettar bir izleyici tepkisi hakim.